Thursday, 30 December 2010

Now under construction 4


今年もあとわずかですね。どんな一年だったかな?来年はどんな一年でしょう?
今日から田舎に帰ります。とっても地味で平凡な年末年始になりそうです。


Wednesday, 29 December 2010

Now under construction 3





今年も御堂筋はきらきら。できることならもっとおしゃれに。
Recently Midosuji has been decolated yeallow and blue, pink light.Looks like.....

Now under construction 2

昨日で年内の仕事はおわった。今日は何をしようかと迷ったけど、やっぱり大掃除。今年お世話になった部屋をきれいにする。本当は出かけたいけれども、まずは部屋をいつもよりもきれいにしてから…。

Yesterday was final working day in this year. So from today to 3 January I have holiday. I have been thinking what I should today.... In japan we do clean our home more than usual this season. I decided to do clean my room today! The truth is I want to go out but first of all I have to do cleanig my area ;)

今月は例年になく、忘年会や飲み会に参加したので、週末は毎週慌しかったような。今日はのんびり。

Monday, 27 December 2010

Now under construction 1

今年、この本に出逢えた私は多分ラッキーだと思う。
I'm lucky person because I found great nice book in this year.
The title is arranging your mind(ot thinking).
思考の整理学” 外山滋比古著

Sunday, 12 December 2010

Now under construction.

31歳になりました。
I'm now 31years old.

誕生日というひとつの節目ということもあり、節目なりのことを考える今日この頃。

人生を深く、広く経験できたら素晴らしいと思うけれど、私は深めるより広く経験する方が性にあっているように思います。31歳、まだまだ視野を広めていけたらと思いますが、やはり何事にも一度立ち止まり見つめる時間も必要なんじゃないかとも思っています。誕生日という機会はそういう振り返りの節目、なのかもしれないなぁと。

そして、周りの人に感謝する日。いつも知らず知らずのうちに支えてくれている皆さん、ありがとう。
Birthday is the day of thanks for me.



Next is 32.
For a while.....under construction.

Monday, 6 December 2010

もうすぐ... Soon I will be...

もうすぐ31歳になります。周りの環境は今まで以上に慌しく動いているような気がします。
そういう今日この頃、こんな故事に出会い、今の私を支えてくれそうだったので書き留めておこうと思います。
人間万事塞翁が馬
その人にとって 何がしあわせになり、何が不幸になるかなんて分からないから、ただそのときの感情に流されることなく、事実をしっかりと見つめて生きたいなぁと。

I will be 31 soon. My environment is busy and quickly moving, I feel so. These days I have been thinking my life sometimes. So I met the fable and idioms. I thought it encouraged me so I write down it.
Inscrutable are the ways of Heaven
This sentense is different from Japanese one. But  maybe it means same things. For all people, anyone know what will be happy, what will be unhappy. I would like to be not influenced by sentiment and open eyes in a fact.

Sunday, 5 December 2010

Yuzu(Citron) Factory?

 売り物のようにきれいじゃないけれど、無農薬。
Looks are not so beautiful like a items for sale. But they are no pesticide.

 いろんな表情がある。
They have some faces.



商品らしくなりました?味の方は・・・・。
レシピはこちら→ 
Yuzu  turned into jams. It seem to be items  for sale? These taste are......?
Recipe is here →