Saturday, 31 July 2010

Banana cake


午後からバナナケーキ作りをしました。とっても簡単で美味しいのでお試しあれ♪

★材料(12cmスクエア型用)★
・卵・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・1個
・砂糖・・・・・・・・・・・・・・・・・・40g
・サラダ油・・・・・・・・・・・・・・50cc
・ホットケーキミックス・・・・・100g
・バナナ・・・・・・・・・・・・・・・・1本
・チョコチップ・・・・・・・・・・・・大さじ2(クルミを入れても美味しいです)

★作り方★
1.型にオーブンペーパーを敷く。バナナはフォークでつぶしておく。
2.ボウルに卵を入れて混ぜる。砂糖、油、ホットケーキミックスを入れる。その都度、泡立てる。
3.潰したバナナ、チョコチップを加えて混ぜる。型に流し入れる。
4.180℃にあたためてあるオーブンに30分入れて、出来上がり!
粉糖をかけると可愛らしい仕上がりに❤

I made a  banana cake in this afternoon. How to make is simple and easy. Please try it ;)

★Ingredients(12cm, circle-shaped)★
・Egg・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・1
・Sugar・・・・・・・・・・・・・・・・・・・40g
・oil・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・50cc
・Hot cake mix・・・・・・・・・・・・・100g
・Banana・・・・・・・・・・・・・・・・・・1
・Chocolate chip・・・・・・・・・・・・30cc(You can also use a walnut. )

★Happy recipe★
1.I don't know how I explain this process. Please teach me! ↓
Cut paper in a circle(12 cm circle-shape's bottom). And in it a bottom of shape. Can you image this??
And mash a banana by a fork.
2.Put an egg in a bowl, and stir. Next a sugar and oil, hot cake mix. Mix them.

3.Put an banana and cholate chio in them. Pour into them circle-shape.

4.Bake it 180℃'s oven 30 minutes. It ready to be eaten!



Friday, 30 July 2010

Il quadrifoglio

大阪市西区で一番美味しいイタリア料理屋さん!と私は思っている「Il quadrifoglio」。
本当に毎回、美味しい!男性2人だけの小さなお店だけど、ここは本当にお勧めです!

特にパスタは大阪一番!?と思うくらい美味しい!

Il quadri foglio is best italian restaurant at Nishiku of Osaka(for me)!
Whenever I visit at there, I can enjoy so tasty foods.
Espesially, a pasta is fantastic!








忙しいところ、写真をお願いしてポーズをとってもらいました。
I asked him to pose. Thank you for nice meal every times.
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
金曜の夜、ちょっと酔っ払っちゃったな~。
Friday night, I am drunk a bit♪ Good night, sweet dreams

Monday, 26 July 2010

天神祭~Tenjin-festival~


日曜日の夜は天神さんの花火大会でした。今年も浴衣を着て出かけるつもりで、当日の朝下駄を探すと、どこにも下駄がないことに気づきました!慌てて、猛暑の中心斎橋の呉服屋さんへ。そこには、なんと780円の下駄が! 難あり商品らしかったのですが、デザインも可愛かったので即購入。

It was fireworks of Tenjin festival at Sunday night. I was going to wear a yukata, but I noticed there were no geta(a pair of wooden clogs). Geta are necessaries in the yukata! I headed for a kimono shop at Shinsaibashi right away. They had irregular geta for 780yen. The design was not bad so I bought it.

夕方から髪のアレンジ、着付けを開始。鏡の前で悪戦苦闘を繰り返しましたが、アレンジがなかなか決まらず・・・途中で行くのが嫌になるくらいでした。着付けは毎年着ているおかげで難なく出来ました☆ (せっかく仕上げたアレンジは、セッティンぐがあまくて、行きの地下鉄内でとれてしまったのですが・・・・)


From evening I began hair arrangement and wearing yukata. Hair arrangement's process was not easy! While I was doing it I thought I wonder I give up going to the festival. Wearing yukata was not difficult for me because I wear it every summer. Anyway, I finished preparing:) (My hair had gotten loose before I arrived at the festival...... )

大阪天満宮にお参りするために、まずは南森町駅に下車。商店街は人と夜店の熱気で溢れていました。金魚すくい、どんぐり飴、スーパーボールのお店を横目に、浴衣を着て歩いていると、少し自分がおしとやかになった気がしました。最近は、浴衣のデザインも変わってきて洋服感覚で着ている人もたくさん見かけます。個人的には、古典的な柄が好きです。私は紺・黄蘗色(きはだいろ)・藤色の3種類の浴衣をもっているので、今年の夏は何回袖を通せるか楽しみです。

To visit  the tenmangu, we got off at Minami-morimachi station. There were stalls along the street and many people were walking slowly. The shopping street was filled with terrible hot air. Can you image hot air with damp in Japan's summer?  I was looking at some stalls(goldfish scoping, apple candy, superball scoping and more....), while walking. For a split second, I felt as if I was demure lady:) It was yukata magic, I think so.

Recently young women wear modern design's yukata. It is so cute but I prefer classical yukata. I have 3 type yukata. Dark navy and dark yellow(like a musterd?), pale purple. I love dark navy's one. This summer how many time will I wear yukata? I'm looking forward to coming next festivals♪

お参りを済ませた後は花火見物に歩き始めましたが、花火の音は聞こえるのに、花火は見えず。
かすかにビルの間から見えるくらい。来年は、ちゃんと見物プランを立てたほうが良さそう。
花火はあきらめて、天神橋筋6丁目付近にあるお寿司屋さんの激戦区へ。数ある中からすし政さんを選びました。下町的な雰囲気の中、良心的なお値段で美味しいお寿司がたくさんいただけました♪ 食の宝庫、天六!

After visiting the tenmangu, we wanted to see fireworks. We could hear the sound but couldn't see it as many buildings!Next year I should plan to see fireworks:(
We gave up to see fireworks and we went to Tenjinbashi-suji 6 chome for dinner. This area it feels like an old traditional neighborhood and  hotly contested sushi restaurant district. We picked sushi masa from many many. The price is not high. One plate(2sushi) is about100yen-500yen. Tenjinbashi-suji is a food paradise!

ところで、今日は「土用の丑の日」です。夏を乗り切るために鰻を食べて頑張りましょう~!

By the way, it is the day of the ox, which is named after one of the twelve animals of the Chinese zodiac.  Japanese have a custom of eating eel on the day of the ox in midsummer to get stamina and survive the hottest season.
A bowl of rice with grilled ell on it!

Thursday, 22 July 2010

Osaka's Omiyage, Do you want them?

今日は仕事が終わってから難波へ向かいました。黒門市場を通り抜けて、なんとなくいかがわしい雰囲気の通りを抜けた辺りに、いい感じのお好み焼き・鉄板焼き屋さんを発見。
その名は「福太郎」。スジこんネギ焼900円はボリュームたっぷりで口の中でとろける美味しさでした。お店のおばちゃんたちはとても気がきいていて、居心地がよかったです。残念ながら写真はありませんが、活気のあるお店です!

After my work, I went to Namba by subway. I got off at Nipponbashi Station of Sakaisuji Line. After that, I passed the Kuromon market and came off. Then, I found a very Namba style's restaurant(Okonomiyaki, roasting on a hot plate?). The name is Hukutarou. I ate Negi-yaki which is like a Okonomiyaki. I recommend it! Almost staff are middle-age's women, their behavior are good. The restaurant had vigor, you must enjoy Osaka's food at there.


おなかいっぱいになった後は、心斎橋筋を歩いて帰りました。そこで大阪のおみやげ屋さんに入ってこんなものを↑見つけました。食いだおれ人形のバンドエイド。300円くらいでしたが、ちょっとしか入ってないのに高すぎる!
帰り道、今評判の「Krispy Creme」ドーナツ屋さんに寄ろうと思っていたのですが午後8時の段階で大行列。猛暑の中、並ぶ気はせず帰りました。あんなに並ぶほど美味しいのかなぁ~。

After having meal, my friend and me walked along Shinsaibashi-suji. I bought this band-aid(Kuidaore doll) at Osaka's omiyage shop.  There were many Takoyaki goods. But I bought this. The price was about 300 yen, I think it is so pricy! On my way to home, I wanted to bought a doughtnut which was now topic. Krispy Creme, do you know?? Is it good??  There were long long line so I couldn't get it today.


 Osaka version's tumbler!  This is my necessary item from tomorrow:)

Monday, 19 July 2010

望遠鏡~telescope~


今日は海の日で祝日だったので、3連休を利用して田舎に帰りました。
生き方は星空が教えてくれる」を帰郷の友に。
スピリチュアルという言葉はいまいち私にはピンときませんが、書店のスピリチュアル欄においてありました。なんとなく胡散臭い感じがしましたが、著者の木内鶴彦さんは現在も彗星探索家として大変活躍されているかたで、難病を経験し心臓停止とカルテに記載されて生還された唯一の方とのことです。
この本に刺激を受けたのか、長い間、手に取っていなかった望遠鏡で月を眺めました。月の表面のクレーターまではっきり見えて、なんとも言えない不思議な時間を体験できました。

We had the national holiday(Marine day) today so we had 3off day. I went to my granpa's home again.
I bought a book as I was a very free in a train for about 2 hours. The title is “Starlit sky gives the way of life”.This book was put on the bookshelf of  spiritual. I don't know the word's mean and I don't like to use this word. Anyway, I chose it because the writer is comet explorer and he experienced Near-death experienced. His heart stopped for an intractable disease once. It is the person who revived though  his death record was written in the patient's record. I read this book a several hours because I was attracted by his story. After that I looked at the moon with a telescope after a long absence. Do you know that the surface of the moon is very beautiful?


読書の土曜のあとは・・・・
Saturday of reading, and Sunday is.....

日曜日のお昼ご飯、道の駅にて。850円なり。
35度を超える猛暑日のためか、簡単に食べられる麺類ばかりに目がいってしまいます。
そば粉多めの8:2そばはちじれ麺でなかなかのものでした。あなどれない道の駅!
Sunday's lunch was Soba at a roadside station. My appetite demands noodle recently as so hot.
This menu was 850yen. It was quite real soba, it means it contains much buckwheat flour.

食事の後は、涼を求めて滝へ。
After lunch we went to a waterfall to enjoy cool air.



独鈷の滝。山の中にはいると風がひんやりしてました。

一つ目の滝をみて欲が出たので、長い階段と細い山道を登ること10分ほど不二の滝がありました。大雨の後のためか、斜面から転げ落ちているような岩がいくつかあり怖くなったので早々に引き返しました。自然は少し怖く感じる時もありますね。






Thursday, 15 July 2010

おかずダイニング~CMOONE~


今日はふらりといい感じのお店に入りました。CMOONE。雰囲気も好みの感じで夜の店主さんも気さくで感じのいい方でした。

We entered the restaurant “CMOONE” in this night. This was first time for us.
Please imagine, this restaurant's atmosphere.




❤  ❤  ❤  ❤  ❤



I will visit at CMOONE again:)

Sunday, 11 July 2010

とまとらーめん~Tomato laomen~


大阪発?トマトらーめんをスーパーライフで発見。このトマトらーめんはよく行く宝天麺の名物。
本当に本当に美味しい★★★ スープはあっさりしていて、にんにくがきいていて病みつきになる。具は、豚肉、セロリ、トマトに青梗菜。健康的ならーめんだと思いませんか??

I found the tomato laomen(noodle) which was a speciality of Osaka(AWAZA) at LIFE(a supermarket). I often to eat it at HOUTENMEN. This is HOUTENMEN's product. Really yummy : ) This ingredients are a pork, a celery, a chinese cabbage, a tomato. Healthy for you.
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

今日は午後からバリデーションの研修へ。バリデーションという言葉だけは知っていたけれども、実際にどんなものかは今日まで知りませんでした。
結論から言うと、これは非常に高齢者への関わりとしては役立つ。でも・・・、相当の経験に基づいた関わりの技術だなーと。まさに創始者ナオミフェイルさんのバリデーション。それを体感できる貴重な午後でした。いつも休日の研修へ行く足取りは重いけれど、行くとかならず得るものがあるのも確か。
“人にエネルギーを注ぐほど、相手からも返ってくる”という高齢者領域に携わる人からはあまり聞かない言葉をナオミさんの口から聞けたこともとてもうれしく思いました。
これは理屈では説明できないけれども真実で、相手に注げば注ぐほど返ってくると思います。逆にこれがうまく回転していないときは、何処か専門家である自分の関わりに滞りがあるのかもしれません。

また彼女は、“年をとっていくために皆さん準備をしましょう”と。私が日頃から考えていることは、教育の一環として年をとることを真剣に考える時間を作ってもいいのではないかということです。皆等しく年をとるけれども、若いころそれを考える時間を持たないのが普通だと思います。でも少しだけでも、自分も老いていく存在だということを前向きに考えた時、いろんなことがうまく回転し始めるのではないかと思います。

By the way, this afternoon I joined a workshop because I wanted to learn Validation for my work.
It helps a relation to the senior citizen very much conclusively, I think so. I'm very happy because I had experience I could see Naomi Feil today : ) She was energize and very charming. I could noticed my mistakes and I learned something so  I had valuable time this afternoon.

She said to us “Energy returns from a person so that you pour a person energy”. I never listen it from experts of the senior citizen. Her words and what I usually has felt are same so I was glad that:)
It is really true.

And more she said to us very important thing. “Let's get ready to get old.”  It is not a negative proposal. It is a very forward invitation.All are equal and get old. We should to take a time for thinking how to get old or our advanced age.

Saturday, 10 July 2010

Shopping


午後から、なんばパークスへお買い物しいきました。猛暑にもかかわらず、Saleを目当てにした人で混み合っていました。私は靴とワンピースを購入
この靴のお値段とデザインが気に入って購入したものの、私の左足はなぜか右足に比べて小さいので歩くたびに脱げてしまう・・・・・。困って近所の修繕屋さんへ行ったけれども、下敷きの取り扱いはしていないということで、夕方に自転車でTokyu Handsへ!そこで、透明の下敷きを購入して無事に落ち着きました。でもさすがに動き回って疲れました。

This afteernoon I went to the Namba Parks to shopping. Though it was very summer day, many people were there as sale season now. I bought shoese and a simple dress❤ I like this design of shoes and price but my left foot are smaller than right foot so when I walk, my left shoes come off:( Because I was troubled, I went to a  repairman. Repairman didn't have a sheet of shoes, so I dicided to go to the Tokyu Hands by my bicycle. They had it. The shoes matched my foot thanks to a sheet! I'm Happy.

この標識は正しい?
Is this sign correct???

コンクリートジャングル(南船場)の中のキリンの親子。
Parent and child of a giraffe in a concrete jungle(at Minami-senba).

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

最近気になっている教育テレビの放送。これは、深夜23:55から0時に向かう5分間に放送されているものですが、とても癒されます。“うちへ帰ろう:小泉今日子”の歌もいい感じです。

This work is my favorite now. I found it on TV at midnight(23:00-0:00). It is very simple work only 5minutes.  I'm healed by it. And Koizumi Kyoko's song is nice too.


Thursday, 8 July 2010

夏日和~early summer~



日中は、31℃の猛暑。職場はクーラーがきいていて快適だけど、一歩外へ出るとすごい熱気。

夕方になると近所では祭りに向けて子供たちが太鼓の練習をしていました。夏が来たなと実感。

夏を感じるものの嫌いな代表は“蚊”!虫よけバンドとアースは今年も必需品になりそうです。

It was 31℃ daytime. I felt comfortable at my work place as working airconditioner. But outside was so humid and hotX(

Recently  japanese taiko(drambeat) sound around my flat in the evening. Maybe children practice a taiko to play it for a summer festival(matsuri). The sound bring me early summer.
By the way, one of the pronouns of the summer is a mosquito. I dislike it! This season I need a protecting against mosquites band and a spray. This spray is excellent. You push it just a time, mosquitos cannot approach you for a long time. The spray's name is earth:)

Saturday, 3 July 2010

Thursday, 1 July 2010

包装~wrapping~


明日の夜から田舎の祖父宅へ行くので、おみやげを買うため梅田に寄りました。
バーゲンが始まったこともあって、梅田はいつもにましてすごい人混み。

大丸の地下でかりん糖の詰め合わせとおまんじゅうを購入すると、いつも通り店員さんはきれいにきれいに包装して下さいました。時々、紙袋+相手に渡すときの紙袋+ラッピング、雨が降っているときにはさらにその上からビニール袋の丁寧さに“もったいないな・・・”と感じることもありますが、これこそ日本的?

Tomorrow I will stay at my grandfather's home at Hyogo prefecture and  I will listen to frog's songs as they are in the rice field a lot in this season. It is so noisy but I love it ♪
After my work, to buy Omiyage(gift) for my granpa I dropped at Umeda. There were more people than a usual days because a sale has begun. I bought a fried dough cakes(Karin-tou) and japanese cakes. The shop's staff wrapped them very neatly. Sometimes they wrap a gift too much neatly. For example, they give me two paper bag for one gift, it means one is a bag for carryin and another is  bag for time to hand a gift to someone. And more if it rained or snowed outside, they might protect your wrapping gift with a nylon bag. Sometimes I think it is a waste. But this way is so Japanese style??